Автоматическая система Вашингтона: испанские

27.02.2026 14:00

Автоматическая система штата Вашингтон испанские пользователи сталкиваются с неожиданным акцентом

В Сиэтле продолжается дискуссия о критической проблеме в системе автоматической поддержки клиентов Департамента лицензирования штата Вашингтон. Пользователи, выбирающие опцию на испанском языке, сталкиваются с голосом искусственного интеллекта, произносящим английский с сильным испанским акцентом. Агентство уже выразило извинения и работает над устранением ошибки. Жительница штата Мэя Эдвардс узнала о проблеме летом прошлого года, когда её мексиканский муж попытался воспользоваться функцией перевода на испанский для получения информации о водительском лицензии. Он владеет двумя языками, но заметил, что ожидание ответа от оператора на английском языке было слишком долгим, и нажал ‘2’ для выбора испюанского варианта. Для Эдвардс ситуация напоминала сюжет меморабельного сериала ‘Parks and Recreation’, иронизирующего над местной администрацией. ‘В тот момент это было смешно, потому что было абсурдно’, — сказала она в четверг. ‘Однако это действительно вызывает проблемы с доступностью для тех, кто звонит каждый день и нуждается в общении на другом языке, кроме английского’. В начале этого месяца Эдвардс снова обратилась в службу и обнаружила, что ошибка сохраняется. Она опубликовала видео звонка в TikTok, которое собрало около 2 миллионов просмотров. Департамент лицензирования заявил, что работает над исправлением опции на испанском и выясняет, как произошла ошибка. Он отметил, что опция самобслуживания включает 10 языков и использует новую AI-технологию. Неясно, затронула ли ошибка другие языки; попытки издания Associated Press использовать сервис на других языках в четверг не вызвали дополнительных акцентированных голосов. ‘DOL извиняется за ошибку и за неудобства для клиентов’, — говорится в заявлении. ‘Неприятный побочный эффект расширения услуг — это то, что DOL обнаружил проблемы с опцией самобслуживания’. Агентство отказалось раскрывать имя поставщика AI-сервиса, перенаправив вопрос на WaTech, государственную межведомственную службу IT. Репрезентант агентства не предоставил имя поставщика после запросов через телефон и электронную почту. Утром в четверг линия всё ещё выводила голос после сообщения на английском, признавая, что некоторые службы перевода не работают корректно. При попытке использовать опции на испанском языке репортер Associated Press услышал голос с акцентом, который мог говорить только цифры на испанском. ‘Ваша оценка времени ожидания менее чем в ‘трех’ минутах’, — сказал голос.

поделиться в твиттере: Автоматическая система штата Вашингтон испанские пользователи сталкиваются с неожиданным акцентом

Автоматическая система штата Вашингтон испанские пользователи сталкиваются с неожиданным акцентом